詩篇 128:3 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたの妻は家の奥にいて 多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、 あなたの子供たちは食卓を囲んで オリブの若木のようである。 Colloquial Japanese (1955) あなたの妻は家の奥にいて多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んでオリブの若木のようである。 リビングバイブル あなたの妻は、家庭の中で、満足して暮らしています。 食卓に集まる子どもたちも、 オリーブの若木のように生き生きとしています。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 妻は家の奥にいて、豊かな房をつけるぶどうの木。 食卓を囲む子らは、オリーブの若木。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなたの妻は家にいて たくさん子供を授かった まるでぶどうのツルのよう グングン成長 繁栄が テーブル 囲む 子供たち 果樹園に植わってる オリーブの木のよう すくすくと 聖書 口語訳 あなたの妻は家の奥にいて/多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んで/オリブの若木のようである。 |
なぜなら、もしあなたが自然のままの野生のオリブから切り取られ、自然の性質に反して良いオリブにつがれたとすれば、まして、これら自然のままの良い枝は、もっとたやすく、元のオリブにつがれないであろうか。