オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




詩篇 128:3 - Japanese: 聖書 口語訳

あなたの妻は家の奥にいて 多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、 あなたの子供たちは食卓を囲んで オリブの若木のようである。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

あなたの妻は家の奥にいて多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んでオリブの若木のようである。

この章を参照

リビングバイブル

あなたの妻は、家庭の中で、満足して暮らしています。 食卓に集まる子どもたちも、 オリーブの若木のように生き生きとしています。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

妻は家の奥にいて、豊かな房をつけるぶどうの木。 食卓を囲む子らは、オリーブの若木。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

あなたの妻は家にいて たくさん子供を授かった まるでぶどうのツルのよう グングン成長 繁栄が テーブル 囲む 子供たち 果樹園に植わってる オリーブの木のよう すくすくと

この章を参照

聖書 口語訳

あなたの妻は家の奥にいて/多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んで/オリブの若木のようである。

この章を参照



詩篇 128:3
11 相互参照  

ヨセフは実を結ぶ若木、 泉のほとりの実を結ぶ若木。 その枝は、かきねを越えるであろう。


ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。


見よ、子供たちは神から賜わった嗣業であり、 胎の実は報いの賜物である。


矢の満ちた矢筒を持つ人はさいわいである。 彼は門で敵と物言うとき恥じることはない。


われらのむすこたちはその若い時、 よく育った草木のようです。 われらの娘たちは宮の建物のために刻まれた すみの柱のようです。


しかし、わたしは神の家にある 緑のオリブの木のようだ。 わたしは世々かぎりなく神のいつくしみを頼む。


主はあなたを、かつては『良い実のなる美しい青々としたオリブの木』と呼ばれたが、激しい暴風のとどろきと共に、主はそれに火をかけ、その枝を焼き払われるのである。


あなたの母は水のほとりに移し植えられた ぶどう畑のぶどうの木のようで、 水が多いために実りがよく、枝がはびこった。


なぜなら、もしあなたが自然のままの野生のオリブから切り取られ、自然の性質に反して良いオリブにつがれたとすれば、まして、これら自然のままの良い枝は、もっとたやすく、元のオリブにつがれないであろうか。